Instagram-Symbol WhatsApp-Symbol

Personalisierte Kindergeschirr 6-teilig

Beschreibung

Personalisierte Kindergeschirr: Das 6-teilige Set für sicheres Essen

Die Förderung der Selbstständigkeit beim Essen ist ein wichtiger Schritt in der Entwicklung der Kleinsten. Unser personalisierte Kindergeschirr aus 6 Teilen wurde entwickelt, um eine komplette, robuste und völlig sichere Lösung zu bieten. Dieses Set aus Lebensmittelsilikon-Geschirr ist ideal für Familien, die Langlebigkeit suchen, ohne auf ein niedliches und funktionales Design zu verzichten.

Im Gegensatz zu anderen Optionen auf dem Markt ist dieses Set für diejenigen gedacht, die lieber ihre eigenen Stoff-Lätzchen verwenden und das Silikonlätzchen weglassen, um sich auf die wesentlichen Elemente des Tisches zu konzentrieren. Sie können weitere Optionen in unserer vollständigen Kollektion von personalisierte Kindergeschirr entdecken.

Was beinhaltet dieses 6-teilige Set?

Dieses Set wurde so zusammengestellt, dass es alle Lernphasen abdeckt, von den ersten Breien bis zur festen Nahrung:

  • Drei Kinderteller: Enthält einen großen Teller mit 170 mm, einen mittleren mit 150 mm und eine Schüssel mit 100 mm Durchmesser. Diese Kinderteller ermöglichen es, verschiedene Portionen und Texturen ordentlich zu organisieren.
  • Lernbesteck: Ein ergonomischer Löffel und eine Gabel mit Silikongriff, die so gestaltet sind, dass kleine Hände sie leicht und sicher greifen können.
  • Bruchsicheres Trinkglas: Ein weiches Glas, das beim Fallen nicht zerbricht und sanft zu den empfindlichen Zahnfleisch des Babys ist.

Mit den Maßen 17,0 cm Länge und 17,0 cm Breite passt das Set perfekt auf die meisten Standard-Hochstuhltabletts.

Personalisierung mit hochpräzisem Laser

Der große Vorteil unseres Lebensmittelsilikon-Geschirrs ist, dass jedes Teil einzigartig ist. Wir verwenden eine hochpräzise Lasertechnik, um den Namen Ihres Babys oder die von Ihnen gewählte Figur aus unserem Katalog zu gravieren. Das Ergebnis ist eine Gravur in dunkelgrauer/verbrannter Farbe, die dauerhaft ist.

Die Personalisierung erfolgt wie folgt:

  • Auf den Kindertellern: Gravur in der flachen Mitte, damit sie gut sichtbar ist.
  • Auf dem Glas: Gravur an einer Seite.
  • Auf dem Besteck: Gravur am Silikongriff für ein feines Detail.

Warum Kindergeschirr aus Silikon wählen und verschenken

Wenn Sie ein praktisches und emotionales Geschenk suchen, ist personalisierte Kindergeschirr eine der besten Entscheidungen. Es ist ein Geschenk, das Eltern täglich verwenden und das dank der Qualität seiner Materialien die Zeit überdauert. Unser Lebensmittelsilikon-Geschirr ist bruchsicher, BPA-frei und vollständig mikrowellen- und spülmaschinengeeignet, was den Alltag der Familien erleichtert.

Es ist in einer Palette nordischer und sanfter Farben erhältlich: Blau, Beige, Creme, Lila, Hellrosa und Hellgrün, sodass das gesamte Set in einem harmonischen Ton erstrahlt.

Entspricht den Normen: REACH, EN14372, EC1935:2004, EN14350. Produkt frei von BPA und schädlichen Stoffen.

Häufig gestellte Fragen

Wird der Name durch Waschen oder täglichen Gebrauch gelöscht?

Nein. Durch die Verwendung einer hochpräzisen Lasergravur wird der Name oder das Motiv dauerhaft in das Silikon eingraviert. Es handelt sich nicht um einen Aufdruck oder Aufkleber, daher löst es sich nicht ab und verblasst nicht mit der Zeit.

Kann ich alle Teile in die Mikrowelle und den Geschirrspüler geben?

Ja, unser Silikongeschirr ist für hohe Temperaturen ausgelegt. Sie können das Essen direkt auf den Kindertellern erwärmen und das gesamte Set ohne Angst vor Verformungen im Geschirrspüler reinigen.

Was ist der Unterschied zum 7-teiligen Set?

Der einzige Unterschied ist, dass dieses 6-teilige Set das Silikonlätzchen nicht enthält. Wir haben es so gestaltet für Eltern, die lieber Stofflätzchen verwenden, aber den Rest der personalisierten Ergänzungen wünschen.

Ist das Material sicher für ein Baby, das mit der Beikost beginnt?

Absolut. Es handelt sich um lebensmittelechtes Silikon, frei von BPA und Phthalaten. Außerdem vermeidet das flexible und bruchsichere Material Verletzungsrisiken durch Schnitte oder Brüche, falls das Glas oder die Teller auf den Boden fallen.

Personalisierte Kindergeschirr 6-teilig

Produktform
Versand in 24 Stunden oder kostenlose Abholung in unser(e) Geschäft(e)

Artikelnummer: VAJILLA-PICASITA02-6PC01

€35,95 MwSt. inbegriffen

    • Sichere und verschlüsselte Zahlung.

      shop pay
    • ✨ Dauerhafte Lasergravur, die nicht verblasst
    • 🛠️ Silicona de grado alimentario irrompible y segura
    • 🎁 Set de 6 piezas ideal para regalar y fomentar la autonomía

    Beschreibung

    Personalisierte Kindergeschirr: Das 6-teilige Set für sicheres Essen

    Die Förderung der Selbstständigkeit beim Essen ist ein wichtiger Schritt in der Entwicklung der Kleinsten. Unser personalisierte Kindergeschirr aus 6 Teilen wurde entwickelt, um eine komplette, robuste und völlig sichere Lösung zu bieten. Dieses Set aus Lebensmittelsilikon-Geschirr ist ideal für Familien, die Langlebigkeit suchen, ohne auf ein niedliches und funktionales Design zu verzichten.

    Im Gegensatz zu anderen Optionen auf dem Markt ist dieses Set für diejenigen gedacht, die lieber ihre eigenen Stoff-Lätzchen verwenden und das Silikonlätzchen weglassen, um sich auf die wesentlichen Elemente des Tisches zu konzentrieren. Sie können weitere Optionen in unserer vollständigen Kollektion von personalisierte Kindergeschirr entdecken.

    Was beinhaltet dieses 6-teilige Set?

    Dieses Set wurde so zusammengestellt, dass es alle Lernphasen abdeckt, von den ersten Breien bis zur festen Nahrung:

    • Drei Kinderteller: Enthält einen großen Teller mit 170 mm, einen mittleren mit 150 mm und eine Schüssel mit 100 mm Durchmesser. Diese Kinderteller ermöglichen es, verschiedene Portionen und Texturen ordentlich zu organisieren.
    • Lernbesteck: Ein ergonomischer Löffel und eine Gabel mit Silikongriff, die so gestaltet sind, dass kleine Hände sie leicht und sicher greifen können.
    • Bruchsicheres Trinkglas: Ein weiches Glas, das beim Fallen nicht zerbricht und sanft zu den empfindlichen Zahnfleisch des Babys ist.

    Mit den Maßen 17,0 cm Länge und 17,0 cm Breite passt das Set perfekt auf die meisten Standard-Hochstuhltabletts.

    Personalisierung mit hochpräzisem Laser

    Der große Vorteil unseres Lebensmittelsilikon-Geschirrs ist, dass jedes Teil einzigartig ist. Wir verwenden eine hochpräzise Lasertechnik, um den Namen Ihres Babys oder die von Ihnen gewählte Figur aus unserem Katalog zu gravieren. Das Ergebnis ist eine Gravur in dunkelgrauer/verbrannter Farbe, die dauerhaft ist.

    Die Personalisierung erfolgt wie folgt:

    • Auf den Kindertellern: Gravur in der flachen Mitte, damit sie gut sichtbar ist.
    • Auf dem Glas: Gravur an einer Seite.
    • Auf dem Besteck: Gravur am Silikongriff für ein feines Detail.

    Warum Kindergeschirr aus Silikon wählen und verschenken

    Wenn Sie ein praktisches und emotionales Geschenk suchen, ist personalisierte Kindergeschirr eine der besten Entscheidungen. Es ist ein Geschenk, das Eltern täglich verwenden und das dank der Qualität seiner Materialien die Zeit überdauert. Unser Lebensmittelsilikon-Geschirr ist bruchsicher, BPA-frei und vollständig mikrowellen- und spülmaschinengeeignet, was den Alltag der Familien erleichtert.

    Es ist in einer Palette nordischer und sanfter Farben erhältlich: Blau, Beige, Creme, Lila, Hellrosa und Hellgrün, sodass das gesamte Set in einem harmonischen Ton erstrahlt.

    Entspricht den Normen: REACH, EN14372, EC1935:2004, EN14350. Produkt frei von BPA und schädlichen Stoffen.

    Häufig gestellte Fragen

    Wird der Name durch Waschen oder täglichen Gebrauch gelöscht?

    Nein. Durch die Verwendung einer hochpräzisen Lasergravur wird der Name oder das Motiv dauerhaft in das Silikon eingraviert. Es handelt sich nicht um einen Aufdruck oder Aufkleber, daher löst es sich nicht ab und verblasst nicht mit der Zeit.

    Kann ich alle Teile in die Mikrowelle und den Geschirrspüler geben?

    Ja, unser Silikongeschirr ist für hohe Temperaturen ausgelegt. Sie können das Essen direkt auf den Kindertellern erwärmen und das gesamte Set ohne Angst vor Verformungen im Geschirrspüler reinigen.

    Was ist der Unterschied zum 7-teiligen Set?

    Der einzige Unterschied ist, dass dieses 6-teilige Set das Silikonlätzchen nicht enthält. Wir haben es so gestaltet für Eltern, die lieber Stofflätzchen verwenden, aber den Rest der personalisierten Ergänzungen wünschen.

    Ist das Material sicher für ein Baby, das mit der Beikost beginnt?

    Absolut. Es handelt sich um lebensmittelechtes Silikon, frei von BPA und Phthalaten. Außerdem vermeidet das flexible und bruchsichere Material Verletzungsrisiken durch Schnitte oder Brüche, falls das Glas oder die Teller auf den Boden fallen.

    Seguridad y Normativa

    Advertencias de Seguridad

    UNE-EN14372 - Para la seguridad y salud de su niño ¡Advertencia!

    • Utilizar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.
    • Comprobar siempre la temperatura del alimento antes de la toma.
    • Antes de cada uso, inspeccionar el producto. Desechar al primer signo de deterioro o fragilidad.

    Instrucciones de uso

    • Lavar antes del primer uso.
    • Limpiar antes de almacenar. Guardar en un lugar seco.
    • Apto para microondas.
    • Lavable a mano con agua y jabón o en lavavajillas en la bandeja superior. Aclarar bien el jabón tras la limpieza.

    UNE-EN 14350

    🇪🇸 Español (Spanish)
    Para la seguridad de su bebé ¡ADVERTENCIA!

    • La succión continua y prolongada de líquidos puede causar caries.
    • Comprobar siempre la temperatura de la comida antes de dar el alimento.
    • Desechar en los primeros signos de daño o rotura.
    • Mantener fuera del alcance de los niños todos los componentes que no estén en uso.
    • Nunca unirlo a cordones, cintas, lazos o partes sueltas de la ropa. Su niño podría estrangularse.
    • Las pajitas no son adecuadas para los niños menores de 6 meses.

    🇬🇧 Inglés (English)
    For your child's safety and health WARNING!

    • Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
    • Always check food temperature before feeding.
    • Throw away at the first signs of damage or weakness.
    • Keep components not in use out of the reach of children.
    • Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled.
    • Straws are not suitable for a child under 6 months.

    🇩🇪 Alemán (German)
    Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes ACHTUNG!

    • Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies.
    • Vor dem Füttern immer die Temperatur des Nahrungsmittels überprüfen.
    • Werfen Sie das Produkt bei ersten Anzeichen von Beschädigungen oder Mängeln sofort weg.
    • Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
    • Bringen Sie niemals Schnüre, Bänder, Schnürsenkel oder Teile von Kleidungsstücken an das Produkt an. Strangulationsgefahr!
    • Trinkhalme sind nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet.

    🇫🇷 Francés (French)
    Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENT !

    • La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l'apparition de caries dentaires.
    • Toujours vérifier la température de l'aliment avant de donner le biberon.
    • Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
    • Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
    • Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait s'étrangler.
    • Les pailles ne conviennent pas aux enfants de moins de 6 mois.

    🇮🇹 Italiano (Italian)
    Per la sicurezza e la salute del Vostro bambino AVVERTENZA!

    • Il continuo e prolungato succhiare di liquidi può causare carie.
    • Controllare sempre la temperatura dell’alimento prima di alimentare il bambino.
    • Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento.
    • Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.
    • Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti. Il bambino potrebbe strangolarsi.
    • Le cannucce non sono adatte a bambini di età inferiore a 6 mesi.

    🇵🇹 Portugués (Portuguese)
    Para a segurança da sua criança ADVERTÊNCIA!

    • A sucção contínua e prolongada de líquidos pode causar cáries dentárias.
    • Verificar sempre a temperatura dos líquidos antes de dar de beber ao bebé.
    • Deitá-la fora ao primeiro sinal de que está danificada ou fragilizada.
    • Manter todos os componentes que não usar fora do alcance das crianças.
    • Nunca amarre cordões, fitas, laços ou pedaços soltos de pano. A criança pode estrangular-se.
    • As palhinhas não são adequadas para crianças com menos de 6 meses.

    🇳🇱 Neerlandés (Dutch)
    Voor de veiligheid en welzijn van uw kind WAARSCHUWING!

    • Het voortdurend en langdurig zuigen van vloeistoffen veroorzaakt tandbederf.
    • Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding.
    • Weggooien bij de eerste tekenen van beschadigingen of verzwakking.
    • Houd onderdelen die niet gebruikt worden buiten bereik van kinderen.
    • Bevestig nooit met koorden, linten, veters of losse delen van kleding. Het kind kan hierdoor worden gewurgd.
    • Rietjes zijn niet geschikt voor kinderen jonger dan 6 maanden.

    🇸🇪 Sueco (Swedish)
    För ditt barns säkerhet VARNING!

    • Att dricka ur nappflaska oavbrutet och under lång tid kan ge upphov till karies.
    • Kontrollera alltid vätskans temperatur innan matning.
    • Kasta vid första tecken på skador eller slitage.
    • Förvara alla komponenter som inte används utom räckhåll för barn.
    • Sätt aldrig fast i band eller lösa delar på kläderna. Det kan innebära stryprisk.
    • Sugrör är inte lämpliga för barn under 6 månader.

    🇩🇰 Danés (Danish)
    For dit barns sikkerhed og sundhed ADVARSEL!

    • Vedvarende og længerevarende sugning af væsker kan forårsage tandskader.
    • Kontrollér altid madens temperatur før madning.
    • Smid den ud ved første tegn på skader eller svaghed.
    • Opbevar altid dele, der ikke er i brug, uden for børns rækkevidde.
    • Bind aldrig produktet fast til snore/ bånd eller løse dele af tøjet. Barnet kan blive kvalt.
    • Sugerør egner sig ikke til børn under 6 måneder.

    🇳🇴 Noruego (Norwegian)
    For barnets sikkerhet og helse ADVARSEL!

    • Kontinuerlig og langvarig suging av væske vil forårsake tannråte.
    • Kontroller alltid temperatur på maten før mating.
    • Kast ved første tegn på skade eller svakhet.
    • Oppbevar komponenter som ikke er i bruk utilgjengelig for barn.
    • Fest aldri til snorer, bånd, snørebånd eller løse deler av klærne. Barnet kan bli kvalt.
    • Sugerør egner seg ikke for barn under 6 måneder.

    🇵🇱 Polaco (Polish)
    Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka OSTRZEŻENIE!

    • Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę.
    • Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
    • Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub zużycia.
    • Nieużywane części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
    • Nigdy nie przypinać do sznurków, wstążek, koronek ani luźnych części ubranka. Dziecko może się udusić.
    • Słomki nie są odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy.

    🇨🇿 Checo (Czech)
    Pro bezpečnost a zdraví Vašeho dítěte UPOZORNĚNÍ!

    • Neustálé a dlouhodobé sání tekutin způsobuje zubní kaz.
    • Před krmením vždy zkontrolujte teplotu jídla.
    • Při prvním náznaku poškození nebo opotřebení výrobek vyhoďte.
    • Nepoužívané součásti výrobku uchovávejte mimo dosah dětí.
    • Nikdy nespojujte se šňůrami, stuhami, tkaničkami nebo s volnými částmi oblečení, mohlo by dojít k uškrcení dítěte.
    • Brčka nejsou vhodná pro děti mladší 6 měsíců.

    🇸🇰 Eslovaco (Slovak)
    Pre bezpečnosť a zdravie Vášho dieťaťa UPOZORNENIE!

    • Nepretržité a dlhodobé sanie tekutín spôsobuje zubný kaz.
    • Vždy skontrolujte teplotu potravy pred podaním.
    • Pri prvom náznaku poškodenia či opotrebovania produkt odhoďte.
    • Počas nepouživania udržujte komponenty mimo dosah detí.
    • Nikdy nepriväzujte šnúrami, stužkami, alebo s voľnými časťami odevu, mohlo by dôjsť k uškrteniu dieťaťa.
    • Slamky nie sú vhodné pre deti mladšie ako 6 mesiacov.

    🇷🇴 Rumano (Romanian)
    Pentru siguranța și sănătatea copilului dumneavoastră AVERTIZARE!

    • Sugerea continuă și prelungită a lichidelor cauză degradarea dinților.
    • Înainte de hrănire întotdeauna verificați temperatura alimentelor.
    • Aruncați-o la primele semne de deteriorare sau slăbire.
    • Nu lăsați componentele înafară de uz la îndemâna copiilor.
    • Nu legați niciodată de corzi, panglici, șireturi sau părți de îmbrăcăminte volante. Copilul poate fi strangulat.
    • Paiele nu sunt recomandate pentru copiii mai mici de 6 luni.

    🇧🇬 Búlgaro (Bulgarian)
    За безопасността и здравето на вашето дете ВНИМАНИЕ!

    • Непрекъснатото и продължително смукане на течности ще доведе до кариес.
    • Винаги проверявайте температурата на храната преди хранене.
    • Изхвърлете при първите признаци на увреждане или дефект.
    • Съхранявайте компонентите, които не се използват, извън обсега на деца.
    • Никога не прикрепяйте към шнурове, панделки, дантели или свободни части от дрехи. Детето може да бъде удушено.
    • Сламките не са подходящи за деца под 6 месеца.

    🇭🇺 Húngaro (Hungarian)
    A gyermeke biztonsága és egészsége érdekében FIGYELEM!

    • A folyadékok folyamatos és hosszú ideig tartó szívása fogszuvasodást okoz.
    • Etetés előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
    • Ha az anyag gyengülésének vagy sérülésének első jelét észleli azonnal dobja el.
    • A használaton kívüli alkatrészeket tartsa távol a gyermekektől.
    • Soha ne rögzítse zsinórokhoz, szalagokhoz vagy könnyen elmozduló ruhadarabokhoz. A gyermek megfulladhat.
    • A szívószál nem alkalmas 6 hónaposnál fiatalabb gyermekek számára.

    🇬🇷 Griego (Greek)
    Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

    • Συνεχές και παρατεταμένο πιπίλισμα ροφημάτων θα προκαλέσει τερηδόνα.
    • Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία της τροφής πριν το τάισμα.
    • Πετάξτε το προϊόν με τα πρώτα σημάδια φθοράς ή αδυναμίας.
    • Φυλάσσετε τα εξαρτήματα που δεν χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά.
    • Μη συνδέετε το προϊόν με σχοινιά, κορδέλες, κορδόνια ή λυτά μέρη υφάσματος. Το παιδί ενδέχεται να στραγγαλιστεί.
    • Τα καλαμάκια δεν είναι κατάλληλα για παιδιά κάτω των 6 μηνών.

    🇱🇹 Lituano (Lithuanian)
    Jūsų vaiko sveikatos saugumui Įspėjimas!

    • Nuolatinis ir ilgalaikis naudojimas gali sukelti dantų ėduonį.
    • Prieš maitinant visada patikrinkite maisto temperatūrą.
    • Pasirodžius pirmiesiems pažeidimo ar susilpnėjimo požymiams gaminį išmeskite.
    • Nenaudojamas dalis laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
    • Niekada neriškite juostelių, virvelių, kaspinėlių ar kilpų, nes vaikas gali pasismaugti.
    • Šiaudeliai netinka jaunesniems nei 6 mėnesių vaikams.

    🇱🇻 Letón (Latvian)
    Jūsu bērna drošībai un veselībai BRĪDINĀJUMS!

    • Nepārtraukta un pagarināta šķidrumu sūkšana var izraisīt zobu bojāšanos.
    • Vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru pirms barošanas.
    • Izmetiet produktu pie pirmajām bojājumu vai vājuma pazīmēm.
    • Neizmantotos piederumus turiet bērnam nepieejamā vietā.
    • Nekad nepievienojiet auklas, lentes vai vaļīgas apģērba daļas. Bērns var nožņaugties.
    • Salmiņi nav piemēroti bērniem, kas jaunāki par 6 mēnešiem.

    🇪🇪 Estonio (Estonian)
    Teie lapse ohutuse huvides:
    HOIATUS!

    • Pidev kontakt vedelikega, eriti mahlad või puuviljahapped, põhjustavad kaariese teket.
    • Kontrollige enne toitmist alati toidu temperatuuri.
    • Vähimategi rebendite või nähtava vananemise korral vahetage lutt välja (visake toode ära).
    • Kui pudel ei ole kasutuses, hoidke seda lastele kättesaamatus kohas.
    • Ärge kunagi kinnitage toodet nööri, paela, pitsi ega riiete külge. Kägistusoht!
    • Joogikõrred ei sobi alla 6 kuu vanustele lastele.

    🇫🇮 Finés (Finnish)
    Lapsesi turvallisuuden tähden VAROITUS!

    • Jatkuva, pitkäaikainen nesteiden imeminen aiheuttaa kariesta.
    • Tarkista aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä.
    • Hävitä tuote heti, mikäli huomaat siinä merkkejä vaurioista tai huonokuntoisuudesta.
    • Säilytä kaikki osat, jotka eivät ole käytössä, lapsen ulottumattomissa.
    • Älä koskaan kiinnitä nauhoihin, naruihin, pitseihin tai vaatteiden irrallisiin osiin. Lapsi saattaa kuristua.
    • Pillit eivät sovellu alle 6 kuukauden ikäisille lapsille.

    🇭🇷 Croata (Croatian)
    Za sigurnost i zdravlje vašega djeteta UPOZORENJE!

    • Kontinuirano i produženo pijenje može uzrokovati karijes.
    • Uvijek provjerite temperature hrane prije hranjenja.
    • Bacite prilikom prvih znakova oštećenja i istrošenosti.
    • Dijelove koji nisu u upotrebi držite izvan dohvata djece.
    • Nikada nemojte pričvršćivati na kablove, vezice ili labave dijelove odjeće. Dijete se može ugušiti.
    • Slamke nisu prikladne za djecu mlađu od 6 mjeseci.

    🇸🇮 Esloveno (Slovene)
    Za varnost in zdravje vašega otroka OPOZORILO!

    • Pogosto in dolgotrajno sesanje tekočin povzroča zobno gnilobo.
    • Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane.
    • Ob prvih znakih poškodb ali obrabe izdelek nemudoma zavrzite.
    • Vse sestavne dele, ki jih ne uporabljate, hranite zunaj dosega otrok.
    • Izdelka nikoli ne pripenjajte na vrvice, trakove, vezalke ali podobne dele oblačil. Otrok se lahko zadavi.
    • Slamice niso primerne za otroke, mlajše od 6 mesecev.

    Producto apto para contacto con alimentos

    Edad Recomendada

    A partir de 6 meses.

    Kürzlich angesehen

      © 2026 Picasita, Shopify-Technologie

        • American Express
        • Apple Pay
        • Bancontact
        • Google Pay
        • iDEAL
        • Klarna
        • Maestro
        • Mastercard
        • PayPal
        • Shop Pay
        • USDC
        • Visa

        Einloggen bei

        Haben Sie Ihr Passwort vergessen?

        Hast du noch kein Konto?
        Ein Konto erstellen

        ¡OUTLET!
        30% DTO. DIRECTO EN CARRITO
        Visitar Outlet